Диалоги

В автобусе подслушала презабавнейший диалог пары русских репатрианток пенсионного возраста, сидевших позади меня.

- Представляешь, моя дочь вчера записалась в библиотеку, книжки взяла!
- Что, на иврите?
- Ну да, ей на иврите читать легче, что поделать...
- Ох, какой ужас! Не представляю, чтобы я читала книжки на иврите - это же такой бедный язык по сравнению с русским, такой убогий!
- Да... что делать, он ее родной, выбора-то у нее нет...

Так они и ехали, сокрушаясь еще минут 10.
Дочь в библиотеку?
Жалко. Всех очень жалко. Особенно дочь.
Но выбора то у неё нет. Этот мамо у неё родной.
А девочку-то чего жалко? Ходит в библиотеки, читает книги... По-моему, с ней все в порядке будет :)
Домашняя обстановка сложная.

Вы приходите домой, а там мама сидит. Жалеет. Пригорюнилась. Дочь, то, наверное, опять до поздна в библиотеке была. Справа налево читала. Вот горе то.
Синдром русских бабушек
Помню как-то в универ еду, в автобус заходит женщина такого "интелигентного" стана, на голова белая шляпа с огромными полями. Начинает домогаться водителя на чистом русском (и богатом языке на котором она умеет читать книжки) как проехать на автобусную станцию.
Тот сидит в непонятках, пытается ей ответить на иврите, на что женщина поднимая свой голос заявляет на весь автобус:
- Ты что ДУРАК? Я тебя на чистом русском языке спрашиваю!
когда-то давно, когда я очень плохо знала английский, мне казалось, что это ужасно бедный язык...
сейчас я знаю его отлично, активно читаю книжки, и не устаю поражаться его выразительности. он не богаче и не беднее русского, он просто абсолютно другой, и есть фразы, которые потрясающе звучат на английском, но их невозможно выразить на русском.
Почему жалко? Вполне себе благополучная девочка, книжки на иврите читает, в отличие от ее матери.
а мне, слушая такие истории, становится стыдно за подобных репатриантов, по которым ( зачастую )начинают судить остальных...в данном случае - русскоговорящих.

Жалко в данном случае тетушку, никак не дочь. Поскольку, приехать - приехала, а адаптироваться не может. Тяжело жить в стране, культуру которой ты не смог принять.
Вы уверены, что она верит в то, что в этой стране есть культура? :) Тут же не читают Пушкина, девушка, вы что :))
тут уж без разницы. верит-не верит.
не может её принять. это хуже...это уже диагноз.
конечно, иврит убогий. кроме фраз "кама зе оле" и "ани оле хадаш, рак русит" в нем разве еще что-то есть?
а разве в иврите не меньше слов , чем в русском?
на высказывание своей точки зрения , и не только меня а так же всех комментирующих....