Хеврон: день из жизни международного наблюдателя-миротворца

Каждый, кто бывал хоть раз в Хевроне, уверена, видел бороздящих его просторы международных наблюдателей с красными повязками дружинников и белыми джипами. Организация TIPH - одна из самых неоднозначных страниц жизни Хеврона, а потому и небезынтересная.
Глава миссии пригласил русскоязычных журналистов провести полдня в компании нескольких наблюдателей, познакомиться и узнать друг о друге много нового (большое спасибо babayasin за организацию всей этой тусовки).

На место встречи я, как педант, приехала за 10 минут до назначенного времени. Представители TIPH ждали в полной амуниции и позах борзых щенков. Минут через 30 мы собрались уже  в полном составе в кафе Гутник и провели короткий брифинг. Не буду утомлять читателей скучными подробностями "тот спросил, а этот ответил", и перейду сразу к делу - то есть к непосредственной деятельности TIPH. О том, как проходит обычный день международных наблюдателей в Хевроне, а также о том, на какие вопросы они предпочитают не отвечать - под катом.




Немного сухих, но важных подробностей и фактов, которые создадут общий базис для последующего повествования. Организация TIPH в своем роде уникальна: мандат на ее деятельность был выдан в 1997 году напрямую  Израилем и Палестинской Автономией на основании соглашений, подписанных Биньямином Нетаниягу, Ясиром Арафатом и Уорреном Кристофером. Представители организации в Хевроне каждые две недели подают отчеты израильским и палестинским властям, больше они никому не подотчетны. Многостраничные доклады, содержащие перечень фактов насилия и правонарушений за отчетный период в городе, секретны и не подлежат публикации. Более того, у этой организации, единственной наблюдательной организации Израиля, есть право затребовать ответ и комментарий от властей Израиля и ПА о том или ином событии. Каждые шесть месяцев Израиль и ПА решают, хотят ли они продлевать мандат TIPH на следующие полгода.

Страны-члены TIPH - Италия, Швеция, Швейцария, Турция, Дания и Норвегия, при этом главой миссии может быть только Норвежец. Суть деятельности миссии заключается в наблюдении за соблюдением Женевской конвенции и соглашений Осло, а также регистрации актов правонарушений и насилия с обеих сторон по отношению друг к другу. Организация финансируется странами-участницами.

Международные наблюдатели TIPH пользуются особым иммунитетом - их нельзя арестовать, задержать или допросить без специального разрешения. Также миротворцы не носят оружие, хотя большинство из них - военные и полицейские. Есть также, впрочем, лингвисты и журналисты. Вместе с тем, у TIPH  нет никакой полицейской или военной власти - миссия не имеет права вмешиваться в конфликты между евреями и арабами, и обязана способствовать решению арабо-израильского конфликта в Хевроне исключительно путем диалога, и оказывая посредническую помощь.

В настоящее время в Хевроне работает около 70 наблюдателей TIPH, из них примерно треть - женщины. Длительность пребывания каждого миротворца в Хевроне - 6-18 месяцев. Все они направлены для участия в миссии персонально министерством иностранных дел своих стран.
Основные наблюдательные усилия миротворцев сосредоточены вдоль границы территорий H1 и H2, находящихся под палестинским и израильским контролем, соответственно (шетах А и шетах С). Общее население Хеврона - около 170.000 арабов, из них примерно шестая часть проживает на территориях H2, а также около 600 евреев, проживающих, разумеется, на H2.  Хеврон - единственный город Израиля, граница между территориями А и С которого проходит через его центр. В городе находится около 120 заграждений, бетонных блоков, блокпостов и переходов, большая часть из которых закрыта для передвижения арабского населения. Свободно перемещаться между территориями H1 и H2 имеют право только арабы, проживающие на территориях, находящихся под израильским контролем. Разумеется, евреи (израильтяне) переходить на территории H1 права не имеют.

Основное оружие миссии, помимо внушительного размера отчетов, фотоаппарат и телефон. Наблюдатели, проходят по улицам города, постоянно фотографируют, в основном, солдат и их интеракции с палестинским населением. Сказать, что отношения миротворцев TIPH и ЦАХАЛа напряженные - это ничего не сказать. Поэтому помимо фотоаппарата миссия активно пользуется телефоном, докладывая в головной офис, расположенный в арабской части Хеврона на H1, о малейших конфликтах интересов между ними и израильской армией (куда-то не пропустили, что-то не так сказали, запретили фотографировать и т.д.).
 


Это глава миссии TIPH, норвежец, бригадный генерал Эйнар Йонсен. Он работает в разных миротворческих организациях около 33 лет, и начинал свою карьеру в войсках UNIFIL в Ливане.
Он присоединился к нашей группе и двум сопровождавшим нас миротворцам на короткое время, чтобы ответить на вопросы, как глава организации. По словам господина Йонсена за последние семь лет ситуация с безопасностью в Хевроне кардинально изменилась в лучшую сторону. Естественно, какую-либо статистику он предоставить отказался, однако отметил, что количество столкновений между евреями и арабами значительно уменьшилось. Весь этот комментарий главы миссии касался исключительно работы организации на территориях H2.

На мой вопрос о том, есть ли какие-то обязанности у посланников миссии, и как ведется работа TIPH на территориях H1, Эйнар Йонсен ответил "Да, конечно" и улыбнулся.



Страшный зверь :)



Знаменитость и кумир хевронцев и всех неравнодушных - рав Левингер, отчасти благодаря усилиям которого была возрождена еврейская община города.





Это швед Пер (фото ниже) - наша приглашающая сторона и пресс-секретарь TIPH. Пер практически свободно говорит по-русски с восхитительным эстонским акцентом, а из-за того, что он журналист, говорит он много, связно, красиво и даже весело. В этом тексте мне бы не хотелось останавливаться на каких-то мелочах, которые могли бы показаться стороннему наблюдателю мелкими придирками, и сконцентрироваться больше на общей работе миссии, о которой известно довольно мало. Также, я уверена, в представлении многих реальная работа TIPH на местах сильно отличается от устава миссии и того, чем на самом деле должны заниматься миротворцы. Разумеется, не секрет, что мужчин и женщин в красных повязках ненавидят поселенцы, не любят солдаты ЦАХАЛа и с большим подозрением, хотя и выказываемой симпатией, относятся палестинцы.

На этом месте (фото ниже) Пер решил остановиться подробнее. Действительно, отличный  "задник" для телеоператора и фотографа - небольшая свалка, колючая проволока, один из закрытых переходов между H1 и H2. По словам Пера, это место используется детьми поселенцев для издевок над арабами - за стеной, на палестинской стороне, находится небольшая куриная фабрика, поэтому еврейские дети по эту сторону нарисовали на стенах куриц, что на американском жаргоне означает "трусливый".

- Пер, вы считаете, дети поселенцев хорошо знают американский жаргон?
- Да, конечно. Тем более, среди них много англоязычных.

Этот момент ассоциативного детского мышления показался мне довольно интересным, и я специально поинтересовалась у нескольких американцев, насколько изображение курицы на стене может подразумевать сленговое chicken.  Как мне сказали, ассоциация с изображением курицы настолько тонка, что вряд ли доступна маленьким англоязычным детям, более того, в данном случае имеет место быть перевод визуального объекта в глагол, что тоже некорректно.

Англоязычным известно выражение "Are you chicken?" из фильма "Назад в будущее", однако в данном случае подразумевается не взрослая курица (изображенная детьми на стене), а скорее маленький, желтый цыпленок ("Ты что, цыплячешься?"). В остальных случаях употребление этого выражения очень малопопулярно. Дети им не пользуются, хотя и могут его знать. Визуализировать данный слэнговый глагол в виде взрослой курицы - некорректно. На ум приходит, скажем, такая аналогия: дети изображают на стене банку с мочой, подразумевая популярный в русском языке жаргонный глагол в адрес арабов.



Я спросила Пера, почему он выбрал именно TIPH?
- Интересный регион, историческое место, да и вообще, прикольно - они как раз людей набирали.

Настоящий журналист. Говорит, соскучился по нашему юмору (в этот момент как раз кто-то сказал, что было бы неплохо, если бы в кого-то выстрелили - получился бы отличный сюжет) и вообще, работать пресс-секретарем скучно, а писать и снимать - весело. Пер выучил русский когда-то давно в России, и с тех пор успел объездить полмира.

Небольшая пасторальная веранда на главной улице израильского Хеврона. По словам представителей TIPH, ее строительство здесь евреями - незаконно, так как территории принадлежат палестинцам. Данный факт миссия периодически включает в отчет, однако не злоупотребляет, и предпочитает фокусироваться на более важных нарушениях. Действительно, кому мешает скамейка. Кстати, по ироничному замечанию Пера, израильтянам на ней сидеть нельзя - нарушение :)



borodatyi пал жертвой дружелюбия местного арабского населения. Пока мы все по очереди с ними не перездоровались, они выглядели раздосадованными.



Три наблюдателя TIPH на наблюдательной позиции. Недалеко от этого места - арабская школа, и они "пасут" палестинских детей по дороге домой, наблюдая, не обижает ли их никто. Внизу видна часть Бейт-Адасы.



У этого палестинца собственное производство - обувная фабрика, на которой работает 30 человек. Его жена - арабка-израильтянка из Иерусалима, благодаря этому он имеет право въезда на территорию Израиля. У него шестеро детей, все они живут с матерью в Иерусалиме, а жена иногда приезжает к нему в гости.





Второй сопровождавший нашу группу наблюдатель с невыговариваемым и нечитаемым именем из Швеции. Понравился мне тем, что за полдня сказал максимум три предложения, отвечая на какой-то очередной мой вопрос. Суть его мысли заключалась в "I have my own opinion". И точка. Вот она, настоящая Скандинавия :)





В центре - Меарат ха-Махпела, пещера Патриархов.









Возвращаясь к курицам. Пер, без тени агрессии, рассказывал, как еврейские дети бросают в них периодически яйца, и охотно делится подробностями интеракции с еврейским населением и армией: в основном, подробности эти малоприятны - их обзывают, не пропускают в некоторые места, чинят препятствия для наблюдения и т.д.
Хорошо известна история убийства двух наблюдателей TIPH девять лет назад палестинцами, а также более мелкие конфронтации, которые происходят между миссией и арабами территорий H1. Я еще раз прошу, уже Пера, рассказать о взаимодействии посланников с хевронскими арабами H1, о том, как проходит работа миссии по ту сторону забора, и каково отношение к миссии палестинцев. В ответ я слышу что-то бессвязное, но с улыбкой, про то, что, в основном, миссия работает в израильской части Хеврона, но и в палестинской, разумеется, тоже, но разве это имеет значение?

Такое упорное и многократное нежелание посланников TIPH рассказывать о взаимодействии организации с хевронскими арабами кажется мне довольно странным. Даже если неглубоко копать, можно легко найти истории, куда более нелицеприятные, чем кидание яиц. Да и дело даже не в степени приятности, а в нежелании стороны, пригласившей журналистов, отвечать на абсолютно все вопросы, касающиеся арабов.

В данном случае, с моей стороны это не обвинение в необъективности миссии, а скорее в намеренном мешании журналистам исполнять свою работу, и получать ответы на задаваемые вопросы (зачем тогда звали?).



Дети такие дети :)





Подытоживать рано, так как я уверена, мы еще не раз встретимся с представителями организации (должна же я получить личные ответы на многочисленные вопросы). Я намеренно ничего не писала об исторической составляющей, еврейской/арабской принадлежности, корнях и праве на землю. Поэтому очень прошу воздержаться от комментариев "Вон арабов из Тель-Румейды" и т.д. В посте речь идет исключительно о мандате TIPH, работе наблюдателей и ни о чем больше.


Куриная тема потрясает. Текст - класс, картинки - супер, автор - любим. Что нужно еще читателю-тыловику для полного счастья?
То есть что за мандат и почему, за кем и как наблюдают наблюдатели обсуждать нельзя. И ни слова о тех, о ком упорно молчали наблюдатели.
Остается каждому комментатору написать "текст - класс, картинки - супер, автор любим". Правда, про текст лучше не надо - можно сбиться и перейти на зпретные темы. Про автора я, как человек традиционной ориентации, тоже воздержусь... В общем, красивые картинки, да.
Вы прочли то, что вам хотелось прочесть?
Я же написала в последнем абзаце - текст о мандате и работе наблюдателей. Именно это можно и нужно обсуждать.
Те двое убитых попали под обстрел по дороге из Хеврона в 2002. В те годы много кого замочили. Стреляли и кидали камни по всему что казалось не арабским транспортом. Тогда же замочили християнского свещеника. У знакомого араба семью по ошибки закидали камнями. Женщина была присмерти. Израильская армия чудом спасла и доставила в больницу в Иерусалиме.
Много, много интересных историй происходило тогда "по ошибке". И не только приведенная в посте.
Жаль, наблюдатели не очень любят об этом говорить.
Ну ты вопросы задавать
Спросила бы кщё сколько из наблюдателей знает арабский и сколько еврейский
Арабский они знают все - учат еще в родных странах.
Иврит - никто из тех, с кем мы разговаривали. Пер сказал, что ему предлагали пойти на курсы иврита, но пока что он не может найти время.
Очень интересная тема. Хорошие кадры.
Таки надо было сказать организаторам в лоб, что своим отказом отвечать на ваши вопросы, они тем самым демонстрируют предвзятое отношение к одной из сторон.
Спасибо, Инна.
Я только о работе наблюдателей. Суть ее - вон евреев из Хеврона, и т.д.(Иерусалима, Т-А, Хайфы)
Как мы с тобой синхронно ракурсы выбирали! И обезъяна всех пленила, и чикены :)
А мне наоборот как раз показалось, что у нас разные фото, скажем, большинство фотографий :)
Но обезьяна и Пер на фоне кур незаменимы, конечно :))
Спасибо, очень интересно.

Почему они учат только арабский, хотя находятдся и среди поселенцев тоже?
Очень хороший вопрос. Видимо, потому, что общаются они, в основном, с арабами. Плюс некоторые из миротворцев, вероятно, иврит знают. Но их меньшинство, большинство учит арабский. Думаю, это также связано с тем, что многие из них работали/будут работать в других арабоязычных странах Ближнего Востока.
Репортаж конечно интересный, и фотки красивые(ну, это как всегда). Но с каким же удожольствием я когда-то эту публику, или им подобных, на блокпостах прессовал...
Да, а таворы в Гивати - это правильно :)
Спасибо, очень интересно!
З.Ы. Я тебе сообщение послал, оно дошло? :)
Спасибо, меня всегда интересовал этот TIPH. Их машины часто можно встретить в центре Израиля.
Не помню, чтобы я хоть раз видела их машину в ТА, например.
По словам Пера, им не очень-то и можно ездить по стране, тем более, со своей символикой. Он рассказал, что приезжал пару раз в ТА, но делает это только если его приглашают в гости. Свободно и когда вздумается покидать Хеврон и колесить по центру они не могут.
очень познавательно. про эту организацию ничего не знал
Ну вот, теперь ты знаешь про эту на самом деле знаменитую организацию :)
И мне понравилось.

Можно к вам в друзья напросится?

Спасибо.Вика
Уважаемая коллега, Постараюсь говорить связно и понятно, со своим почему-то эстониским акцентом. Я понял, что мне не удалось ответить на ваши вопросы по определенным темам. Особенно, по наше заимодействие с палестинцами. Как я говорил, уже во время нашей встречи, мы не имеем право посторонным доложить детали из наших рапортов. Эта информация распростроняется только сторонам. Цитата из текста: Я еще раз прошу, уже Пера, рассказать о взаимодействии посланников с хевронскими арабами H1, о том, как проходит работа миссии по ту сторону забора, и каково отношение к миссии палестинцев. У нас есть наблюдатели, которые ответствуют за официальные контакты с представителями так и палестинских как и израильских официальных структур. Количество патрулей по территории Н1 не меньше, чем по Н2, но опять же - там реже намечается трение между сторонами. По мандату, подписанным изриальским правительсвом, мы доджны обеспечивать чувство безопасности палестинскому населению. Мы с удовольствием бы выслушали претензии к палестинцам и от поселенцев. Про мандат - это скорее вопрос к израильскому правительству. Хочу выразить свою благодарность за то, что я получил возможность уточнить те вопросы, на которых, увы, не сумел ответить.
Пер, здравствуйте! Рада получить от вас комментарий, хочу лишь заметить, что этот журнал - мой личный блог. Материал для СМИ вышел здесь: http://www.mignews.com/news/photo/world/080411_230329_06826.html

Касательно того, о чем вы пишете, все замечательно, но мне действительно не понятно, почему вопросы, заданные трем (!) наблюдателям остались без ответов, хотя все прекрасно знают о том, что "трения" на арабской стороне Хеврона возникают, и не так уж и редко. Однако вы предпочли говорить только о евреях, что, конечно же, ваше право, но лишь вызывает еще больше вопросов.

Количество патрулей по территории Н1 не меньше, чем по Н2, но опять же - там реже намечается трение между сторонами.

// Можно в цифрах? Сколько патрулей на израильской и арабской части? Так как в первом случае я вижу огромное количество ваших машин и наблюдателей, во втором - единицы и лишь около вашего офиса.

По мандату, подписанным изриальским правительсвом, мы доджны обеспечивать чувство безопасности палестинскому населению.

// Идет ли речь в мандате об обеспечении чувства безопасности еврейскому населению - 600 людям, проживающим среди десятков тысяч арабов? Действительно, интересно, говорится ли что-либо об этом.

Мы с удовольствием бы выслушали претензии к палестинцам и от поселенцев.

// Это тоже интересный момент. Обращаются ли к вам поселенцы, если происходят какие-то стычки с арабами?

Буду очень благодарна за ответы.