April 6th, 2010

Еврееведение

По мотивам Песаха (а также Пасхи). На чудесном сайте Одноклассники от своей однокурсницы я получила интересный вопрос:

Привожу его в оригинале, на украинском, для читающих и способных оценить нюансы речи:
"Інно, я трохи не зрозуміла, чому ти написала "кровушкой христианских младенцев". ) а друге, цікавить, чи у вас, євреїв, у великодні дні при зустрічі вітаються "Хр. Воскрес". чи якось інакше. бо в нас тут виникла ціла дискусія з цього приводу)"

А вот перевод:

"Инна, я немного не поняла, почему ты написала "кровушкой христианских младенцев". ) А во-вторых, интересует, говорят ли у вас, евреев, в дни Пасхи, друг другу "Христос Воскрес" или как-то иначе. У нас тут возникла целая дискуссия по этому поводу".

Вот такой вопрос мне задала уважаемая одногруппница.
К слову, про "кровушку христинаских младенцев" я ей написала, по совету gottfrid, в ответ на ее пожелание вкусных куличей сообщением ранее. А что, "куличи вдвойне вкусней, если на крови детей".

Господа, что это? Человек закончил факультет журналистики. Сдал экзамен по предмету "Теория религии". Она мать ребенка, в конце-то концов!