Маскарад в Хевроне. Vol.1

Знаю, что у всех ленты буквально забиты карнавальными фотографиями с Пуримских шествий*. Я была бы не я, если бы не нашла в этот день развлекательную программу чуть более необычную, чем стандартная Адлояда, проходившая в начале недели во всех городах Израиля.
Поэтому после бурного отмечания Пурима в Тель-Авиве, а затем ночной смены в редакции, с трудом отличая право от лева, поехала в Хеврон.
Уже через 2,5 часа я была в первой столице Иудеи, моем любимом городе на территории нынешней Палестинской автономии, раздираемом надвое и единственном в Израиле, где граница между шетах А и шетах С проходит в самом его центре.
Подобные события я люблю за их надрыв и абсолютную сюрреалистичность. И того, и другого в этот раз было даже в избытке.




На маскарадное шествие собралось несколько сотен участников и полтора десятка журналистов и фотографов из центральных израильских СМИ, AFP, были также и арабоязычные журналисты. Наша процессия, сопровождаемая полицией и пограничными войсками (Магав), вышла из Кирьят-Арбы и направилась в Хеврон, к Пещере Патриархов. Солдат и полиции в этот день там было в несколько раз больше, чем самих участников. Армия расставила солдат по всему периметру движения колонны, на крышах, у каждой двери, щели, камня, буквально везде. Саму процессию "вели" несколько джипов Магава. При этом, вопреки моим ожиданиям и прошлому опыту, на лицах солдат в этот раз были улыбки. Впрочем, на происходившее невозможно было смотреть спокойно: улыбались все - журналисты, солдаты, полиция и даже арабские закройщики обуви, высыпавшие из мастерских посмотреть на редкое зрелище.



Атмосфера была радостная и спокойная, однако, как я уже писала выше, душевный надрыв чувствовался буквально во всем. Веселье было чуть слишком бурным, песни чуть слишком веселыми, улыбки чуть слишком радостными, а окружающие пейзажи и разрушенные, заколоченные дома делали происходившее немного карикатурным и слишком контрастным. Понятно, что хевронская Адлояда, в отличие от парадов во всех остальных городах Израиля, несла в себе немалую долю политического подтекста - продемонстрировать арабскому населению города, кто здесь настоящий хозяин, несмотря на любые действия правительства, границы и будущую палестинскую независимость. Поэтому некоторые песни звучали из динамиков платформы чуть громче других, а цитаты из псалма "Если забуду тебя Иерусалим..." произносились с чуть большим выражением, чем обычные пуримские стишки. Реакции арабских жителей Хеврона на еврейскую Адлояду и реакции евреев на арабскую реакцию я посвящу отдельный пост, пока что не будем акцентировать на этом внимание.

















Это тот самый "Бейт а-Шалом", он же Дом мира, он же Дом раздора, еврейских жителей которого насильно выселили пару лет назад. Мой репортаж из внутренностей дома - здесь.























В маскараде участвовали целых два Муамара Каддафи - восхищаюсь людьми, держащими руку на пульсе новостей. Поэтому прямо напротив какой-то арабской лавки псевдо-каддафи устроил импровизированную пресс-конференцию. Журналисты с охотой поддержали развлечение, и все делали серьезные лица, записывая пламенную речь "диктатора", пока в толпе кто-то не прокричал "ялла, Zenga-Zenga!" (кто не в курсе этой истории, но хочет быть). После этого продолжать всерьез было уже невозможно :)







Это рав Левингер - один из самых уважаемых жителей еврейского Хеврона, благодаря усилиям которого, а также Бенциона Тавгера и многих других, был раскопан и отреставрирован еврейский квартал города. В городе его все знают и любят, он ненадолго присоединился к процессии, которая встретила его 15-минутным чествованием и танцами.



Второй Муамар Каддафи за один день. Женщина вошла в образ просто блестяще, особенно порадовала в ее руке фотография арабского депутата израильского парламента Ахмеда Тиби, дружка Каддафи-настоящего. Второй канал поддался искушению сфотографироваться со знаменитостью, я, если честно, тоже не устояла, но покажу в следующем посте :)









Два с половиной часа спустя колонна наконец-то вышла к Пещере Патриархов, одному из самых важных и святых мест для еврейского народа. Здесь шествие закончилось, и все разбрелись по своим делам.







Продолжение следует.

Маскарад в Хевроне. Vol.2
Еврейский маскарад глазами арабов. Vol.3

* - Пурим - праздник, отмечаемый евреями всего мира в память о чудесном спасении еврейского народа во времена Вавилонского пленения, благодаря героическим усилиям Эстер и Мордехая. В этот день принято переодеваться в маскарадные костюмы, веселиться, есть пирожки "уши Амана" и пить.



Предлагаю название: "Четыре фотографа и клоун."
Спасибо! Там было просто замечательно и очень атмосферно.
Виктор у тебя остался, а меня не вижу:-)
Спасибо.
Это и моё любимое место в Эрец-ИсроЭль .
Прекрасный репортаж, Инна! Спасибо тебе! Настроение передано - я ощутила надрыв и сюрреалистичность события.
Теперь понятно, где проводить Пурим в следующем году.
Спасибо!
Кстати, после процессии ко мне подошел главный клоун и поблагодарил за то, что я приехала и провела Пурим с ними. Хотя казалось бы, я была без костюма, как журналист и с камерой. Так что они, думаю, будут рады.
Первое фото, оно какое-то щемяще-охренительное
Как я уже раньше говорил - молодца.
Веришь, я туда ехала именно за этой картинкой. Ее одной было бы уже достаточно.
Здорово! Интересный репортаж,но чувствуется вместе с тем напряжение...
Жаль, что Бейт аШалом до сих пор заколочен...
Когда я там был, там шли отделочные работы внутри.
Спасибо Вам, Инна.
Интересно!

Обратила внимание на то, что у детей популярна солдатская форма.
Да, я тоже обратила на это внимание. Растят солдат с младых ногтей :)
Здоровский репортаж. Атмосфера чувствуется, будто сам там побывал.
И фотографии отличные.
Спасибо!
Спасибо за внимание. Важно, что чувствуется атмосфера, потому что она там действительно была.
Сердце защемило от такого веселья...
Я наверно не права, но раз пришло в голову, то напишу:
"Пир во время чумы"...
Есть, наверное, что-то в том, что ты говоришь. Однако приезжая в Хеврон очень быстро понимаешь, как и кем там себя ощущают арабы, и как относятся друг к другу соответствующим образом. Это мои личные, безусловно, ощущения, я напишу об этом подробнее в третьей части, как раз посвященной этой проблеме.
Спасибо! Очень насыщенные фотографии получились. Многомерные.
А как эта речевка Каддафи переводится?
Зенга - это переулок, узенькая улочка. По ссылке на ютьюбе есть перевод использованных открывков речи Каддафи на английский.